A fordítás legyen mindig pontos

 

Fordítás
Fordítás

Az elterjedtebb nyelvekre minden bevezetett fordítóirodában találunk megfelelő szakembert, azonban az egzotikus nyelvek vonatkozásában már nem ilyen egyszerű a feladat megoldása. A helyzetet tovább tudja bonyolítani, ha a fordítás olyan szakterületet érint, ami speciális szókészlettel rendelkezik, mint egy orvosi szakvélemény, vagy egy találmány műszaki leírása. A fordítás elvégzéséhez olyan – az adott nyelvet is jól ismerő – szakembert kell találni, aki az adott szakterület nyelvezetének is kiváló ismerője.

Ez mindenképpen szükséges a feladat megfelelő elvégzéséhez. A fordításnak olyannak kell lennie, ami a speciális szakmai részleteket is pontosan átadja. A megfelelő szakember megtalálása szerencsére nem a megbízó feladata, hiszen ezt a fordítóiroda végzi el. A fordítások szakszerűsége általában sokkal fontosabb, mint a kissé alacsonyabb ár, hiszen egy szerződés értékének csak elenyésző része a fordítás költsége. A szakmai megfelelőséget a régóta működő és jó referenciákkal rendelkező irodák tudják leginkább biztosítani.