Ön is gondolkodóba esett már, hogy miként tudná szélesebb körben terjeszteni az írásait? Ennek egy módja lehet angol fordítókat bérelni, hogy szövegeit internacionális szinten bárki elolvashassa. Esetleg egy angol szöveget fordítana magyarra, hogy jobban megértse azt? Ugyanezek az angol fordítók és szakemberek erre is ugyanúgy alkalmasnak bizonyulhatnak. Manapság már van lehetőség válogatni ezen a téren, így ne kapkodja el a választást.
A szöveghű, pontos és élvezhető fordítás nyilvánvalóan valamivel több időbe telik és drágább is, mint az igénytelenebb verziók, ám ha az eredeti szöveg minősége ezt megköveteli, befektetése mindenképpen megtérül. Bizonyos esetekben maguk az angol fordítók is válogatósak lehetnek, a munkájuk mennyiségéből adódóan, így nem biztos, hogy elvállalják a nekik szánt munkát, főleg ha már nincsen rá szabad ember. A szövegek minősége is egy szelektáló tényező lehet számukra. Alacsony minőségű írásról igen nehéz egy jó minőségű fordítást alkotni, szóval ez érthető is.